Каждый день общаясь с другими людьми мы постоянно используем мимику и жесты, не сомневаясь и не задумываясь о их значении, твердо уверенные в том, что собеседник сразу поймет нашу мысль. Но что, если этот собеседник ― немец, и жесты в Германии немного отличаются, а Вы об этом забыли или и вовсе не имеете понятия. В таких случаях можно остаться непонятым или даже нарваться на конфликт или ссору, неприятную обеим сторонам. Чтобы помочь Вам избежать любых недоразумений и научить донести свою мысль не только словами, но и невербальными способами общения, я ознакомлю Вас с основными жестами и правилами общения в немецком обществе.

Есть много жестов, значения которых совпадают с привычными нам и в значении, и в исполнении (+ тематический словарь):

  • кивание головой в знак одобрения (jmdm. beifällig nicken);
  • покачивание головой в знак отрицания (den Kopf schütteln);
  • похлопывание по плечу в знак поддержки (jmdm. freundlich auf die Schulter klopfen);
  • пожимание плечами в знак сомнения (die Achseln zucken);
  • хмуриться в знак неодобрения (die Stirn runzeln);
  • протягивать руку, кивать, снимать шляпу в знак приветствия (jmdm. die Hand geben/drücken; jmdm. mit dem Kopf nicken/jmdm. zunicken; vor jmdm. den Hut abnehmen);
  • поцелуй в щеку в знак прощания (auf die Wange küssen);
  • поднять брови или сделать большие глаза в знак удивления (die Augenbrauen hochziehen, große Augen machen);
  • гладить по волосам в знак утешения (über das Haar streichen)
  • ударить кулаком по столу в знак гнева и ярости (mit der Hand auf den Tisch schlagen)
  • ударить себя ладонью по лбу, когда что-нибудь вспомнили (Sich an die Stirn schlagen);
  • показать язык в знак неуважения (или детской забавы) (die Zunge vorstrecken);

Жесты, которые совпадают только частично:

  • Воздушный поцелуй: у нас принято целовать ладонь и сдувать поцелуй, немцы же целуют кончики пальцев и затем машут рукой (jmdm. eine Kusshand zuwerfen);
  • Поднятие руки для привлечения внимания: у нас принято поднимать руку, повернутую ребром вперед, у немцев ― ладонью вперед;
  • При счете пальцы не загибают, как это делаем мы, а, наоборот, разгибают пальцы сжатого кулака;
  • Русские от удивления всплескивают руками на уровне груди, а немцы над головой (die Hände über dem Kopf zusammenschlagen);
  • Немцы щелкают пальцами, привлекая внимание (например, официанта), русские ― в знак радости, ошибки или пытаясь что-нибудь вспомнить (mit den Fingern schnalzen);
  • Знак «ОК» (соединенные большой и указательный пальцы, eine anerkennende Geste machen) немцы иногда трактуют как мы, то есть положительно, а иногда, как знак «ноль, пустышка» и даже могут принять его на свой счет и обидеться.

Жесты, которые имеют другое значение или не встречаются в нашем общении:

  • Мы можем стучать по столу требуя тишины, немцы так не делают.
  • Немцы не аплодируют в знак приветствия или благодарности за выступление. Вместо этого они стучат ладонью, сжатой в кулак, по любой твердой поверхности (столу, например), а ногами по полу. Мы же топаем ногами, когда выражаем недовольство.
  • В школах ученики поднимают руку с поднятыми указательным пальцем, в то время как у нас поднятый палец подчеркивает главную мысль в сказанном.
  • Мы крутим пальцем у виска, когда хотим показать, что «у кого-то не все дома», а немцы стучат пальцем по лбу (sich an die Stirn tippen);

Другие различия в невербальных способах коммуникации:

  • Личное пространство у немцев значительно больше чем у нас, это нужно всегда учитывать и не лезть слишком близко. Кстати говоря, из-за этого немец никогда не зайдет в битком набитый общественный транспорт.
  • Очень явственное различие между немцами и русскими заключается в том, что в их обществе считается нормой при всех громко высморкаться, кашлять, чавкать или шуршать, в то время как у нас ― это признак неприличия.
  • Позы у немцев всегда более свободные и раскованные, чем у нас.
  • Взгляд у них всегда уверенный и самодостаточный (не стоит сразу считать человека самоуверенной выскочкой, они просто всегда уважают себя и свое мнение)
  • Мимика, по сравнению с нашей, невыразительная и неяркая. Мимика и жесты русских немцам иногда кажутся слишком активными и экспрессивными.
  • Не стоит называть малознакомого собеседника по имени, пока вас об этом не попросят. Так же не стоит заводить разговоры на личные темы.

Важно знать, что такой жест как показать кому-то средний палец или жест «постучать пальцем по лбу» является оскорбительными в немецком языке и использование их в дорожном движении может привести к выплате штрафа.

top_b4b48751671e3ad7c43

Каждый народ развивался по-своему, формируя не только разные языки, но и разные жесты, законы этикета и правила поведения на публике. Очень важно уделить этому вопросу должное внимание и основательно изучить особенности культуры другой страны, особенно если вы планируете туда переехать. Имея подобные знания Вы не только убережете себя от коммуникационного провала, но и будете чувствовать себя значительно увереннее в чужой среде, что немаловажно для сложного процесса адаптации в первое время.

Я надеюсь, что статья была полезной и интересной! Если так, тогда оставляйте свои комментарии, делитесь информацией и с друзьями и подписывайтесь на мой блог, чтобы всегда быть в курсе последних новостей 🙂