Немцы известны во всем мире, как наиболее склонная к порядку и педантичная нация, поэтому, казалось бы, можно было предположить, что и в немецком языке все «разложено по полочкам». Ничуть не бывало! Немецкий язык, как впрочем и любой другой, вполне можно назвать «языком со странностями» – некоторые из них описаны в этой статье. Надеюсь, вам будет интересно.

Загадочный немецкий — интересные фактыСегодня немецкий является одним из трех наиболее распространенных и часто изучаемых языков, а потому говорить на нём вполне престижно и почетно. Однако, так было далеко не всегда. Слово «немецкий» (Deutsch) происходит от старинного слова diutisc, что, как ни странно, означает «принадлежащий народу». Объясняется это тем, что высшие слои общества в то время использовали благородную латынь, а вот простонародье говорило именно на немецком.

Странностей в немецком действительно предостаточно — например, всем изучающим этот язык трудностей добавляют так называемые слова-поезда, то есть огромные слова, образованные из нескольких (число корней в них на самом деле не ограниченно, например, Lebensmittelgeshaft, что означает всего лишь «магазин»). Не слишком прост в изучении и сложный глагол, одна часть которого находится в первой части предложения, а вот вторая уходит в самый конец. Поэтому  одно из важнейших правил разговора по-немецки — всегда дослушивайте собеседника до конца. Смысл фразы может оказаться совсем не таким, каким он казался вам вначале.

Кстати, немецкий можно смело назвать феминистским языком. Почему? Просто 46% всех существительных в нём женского рода и только 34% – мужского. На средний род приходится 20% имен существительных. В некотором смысле это может служить подсказкой всем, изучающим немецкую грамматику, поскольку самый распространенный артикль, естественно, тоже женский, но не стоит полагаться на неё слишком сильно. Определение рода в немецком отнюдь не очевидно — например, слово девочка или девушка – das Mädchen — вопреки логике и здравому смыслу, отнюдь не женского рода, а среднего.

Однако, разобраться с существительными — это еще полдела. Числительные преподнесут не меньше сюрпризов, так как логика в них сильно отличается от русского языка. Например, «двадцать один» по-немецки «ein und zwanzig», то есть «один и двадцать». Именно так произносятся числительные с 20 до 100, поэтому, встретив немецкое «шесть и пятьдесят» и «восемь и девяносто», не удивляйтесь. Дальше привычный нам порядок произношения восстанавливается со 101 по 120, а потом все снова становится шиворот-навыворот – «сто четыре и двадцать» вместо столь простого и логичного «сто двадцать четыре».

Тем, кто только начинает изучать немецкий, часто кажется странным такое понятие , как «отрицательный артикль» – “kein”, “keine”, “keinem”, “keinen”, “keiner”. Он отрицает то существительное, рядом с которым употребляется, а потому очень важно улавливать его в речи. Ведь даже если вам не сказали «нет» (то есть “nicht” или “nein”), вполне возможно, что в итоге это было именно нет.

Немецкая педантичность находит свое применение в сборе статистики о родном языке. Так, определено слово, при написании которого ошибаются чаще всего. Им оказалось lizenzieren (что означает «лицензировать»), в котором слишком часто заменяют вторую z на s. Определена и буква, которая чаще всего употребляется в немецком. Ею стала буква E, а вот реже всего в текстах попадается Q – частота её употребления составляет всего 0,02%.

Усложняет жизнь и часто выглядит странным и то количество гласных и согласных букв, которые используются рядом друг с другом в словах немецкого языка. Та же проблема возникает и в заимствованиях. Так, например, радующее глаз простотой написания слово «борщ» немцы напишут ни много ни мало, как borschtsch. Запомнили и справились с написанием 8 согласных подряд? Не расслабляйтесь, ведь исконно немецких слов с таким количеством согласных букв рядом ничуть не меньше. Чего только стоит die Geschichtsschreibung (что означает «написание историй») или der Weihnachtsschmuck («рождественское украшение»)! С гласными в немецком разобраться немного проще — рядом их может употребляться только 5, как например, в слове Treueeid («клятва верности»).

Надеюсь, что, если вы только начинаете изучать немецкий язык, все вышеперечисленные необычности не отобьют у вас желание начинать, ведь подобные странности при более пристальном рассмотрении действительно найдутся в любом языке. Если у вас есть изучающие немецкий друзья, поделитесь с ними этой статьёй — возможно, она будет им полезна 🙂